download.jpeg Size : 16 KB / Download : 40

하츠네미쿠(初音ミク) - 롤링걸(ロリンガル(rolling girl))  
ロリンガルは いつまでも
로린가루와 이츠마데모
롤링걸은 언제까지나 
届かない夢見て
토도카나이유메미테
닿지않는 꿈을 꿔
 騒ぐ頭の中を
사와구아타마노나카오
시끄러운 머리속을 
掻き回して,掻き回して
카키마와시테,카키마와시테
휘저으며, 휘저으며
「問題ない」と呟いて
「몬다이나이」토츠부야이테
「문제없어」라고 중얼거린
言葉は失われた
코토바와우시나와레타말은 없어졌어?
もう失敗、もう失敗
모오싯파이,모오싯파이
또 실패、또실패야
間違い探しに終われば
마치가이사가시니오와레바
틀린 그림 찾기가 끝나면
また回るの
마타마와루노다시 도는거야
もう一回、もう一回
모오잇카이,모오잇카이
다시 한번, 다시 한번 더
「私は今日も転がります」と
「와타시와쿄오모쿠리가리스마스」토
「저는 오늘도 구릅니다」라고
少女は言う、少女は言う
쇼오죠와유우,쇼오죠와유우
소녀는 말해, 소녀는 말해
言葉に意味を奏でながら
코토바니이미오카나데나가라
말에 의미를 연주하면서
「もう良いかい」
「모오이이카이
「이제 됐잖아?」
 まだですよ
마다데스요
아직이야
まだまだ先は見えないので
마다마다사키와미에나이노데
아직도 앞이 보이지 않으니까
息をとめるの、今
이키오토메루노、이마
지금, 숨 죽이는거야
ロリンガルの成れの果て
로린가루노나레노하테
롤링걸의 비참한 말로는
届かない、向こうの色
토도카나이무코우노이로
닿지않는, 저편의 색
重なる声と声お
카사나루코에토코에오
겹쳐지는 목소리와 목소리를
混ぜあわせて,混ぜあわせて
마제아와세테, 마제아와세테
섞고,섞어
「問題ない」と呟いた
「몬다이나이」토츠부야이타
「문제없어」라고 중얼거린
言葉は失われた
코토바와우시나와레타
말은 없어졌어?
どうなったって良いんだってさ
도오낫탓테이인닷테사
어떻게 되든 상관없어
間違いだって起こしちゃおうと
마치가이닷테오코시챠오오토
실수해도 일어서라고
誘う坂道
사소오사카미치
유혹하는 언덕길
もう一回、もう一回
모오잇카이,모오잇카이
다시 한번,다시 한번 더
「私をどうか転がして」と
「와타시오도오카코로가시테」
「나를 제발 굴려줘」라고
少女は言う、少女は言う
쇼오죠와유우,쇼오죠와유우
소녀는 말해, 소녀는 말해

無口に意味を重ねながら
무쿠치니이미오카사네나가라
말없이 의미를 거듭해가면서
「もう良いかい」
「모오이이카이」「이제 됬잖아?」
もう少し、もうすぐ何か見えるだろうと
모오스코시모오스구나니카미에루다로오토
좀 더, 곧 있으면 뭔가 보일 것이라고
息をとめるの、今
이키오토메루노、이마
지금, 숨 죽이는거야
もう一回、もう一回
모오잇카이,모오잇카이
다시 한번,다시 한번 더
「私は今日も転がります」と
「와타시와쿄오모쿠리가리스마스」토
「저는 오늘도 구릅니다」라고
少女は言う、少女は言う
쇼오죠와유우,쇼오죠와유우
소녀는 말해, 소녀는 말해
言葉に笑みを奏でながら
코토바니에미오카나데나가라
말에 미소를 연주하면서
「もう良いかい、もう良いよ。
「모오이이카이모오이이요。

「이제 됐잖아? 이제됬어。
そろそろ君も疲れたろう、ね。」
소로소로키미모츠카레타로오、네。」
슬슬 너도 지쳤겠지、그렇지?」
息をとめるの、
이키오토메루노、이마
지금, 숨 죽이는거야



Comment : 4


チルノ | 다운족아 이거 백업해봐라 2013/03/21 18:49:18

이름이 | 나니 꼬레 2013/03/21 18:55:04

GigantischWehr | 그래 백업해봄 뭔문제임?이해불능 2013/03/21 19:06:15

Evolnezorf | 아키아카네가 부른 롤링걸이 좋더라고요... 2013/03/21 23:15:04


©issess / build 212